Community Discussions
Explore the latest discussions and community conversations related to this domain.
Question about the use of “muy”
Main Post:
There is a sentence in my Spanish book: “Lo importante es que somos muy amigas.” I’m sure the author is saying: “The most important thing is that we’re friends” but I’m not sure about the “muy” in this context. I know that “muy” means “very” but it doesn’t seem to make sense based on where it’s placed in this sentence.
Top Comment: (not a native) Lo importante es que somos amigas. the important thing is that we are friends. Lo importante es que somos muy amigas: 'muy' strengthens the friendship: muy amigas, very good friends. Grammatically, muy is an adverb and cannot be used on a noun, but imagine that an adjective has been left out: muy buenas amigas.
gramática - How do you use very "muy" in Spanish - Spanish Language Stack Exchange
Main Post: gramática - How do you use very "muy" in Spanish - Spanish Language Stack Exchange
Mucho vs muy
Main Post:
Hi can someone explain to me when I would use mucho instead of muy? Thanks! This sub has been extremely helpful. For instance in the above picture. I googled muy and it says it means very, so it seems like it would work in the first sentence too, but I got another similar question wrong when I switched it..
Top Comment: Mucho is used with nouns and can generally translate to "a lot of" Muy is used with adjectives/adverbs and can generally translate to "very"
Muy: [muj] / [mwi]
Main Post:
I've been living in Spain for about 2 years, have studied the language for quite a long time now, and consider myself as fluent.
I've only been exposed to Iberian Spanish and voluntarily limited my exposure to other dialects in order not to speak a "patchwork" Spanish, as it the case with my English (I occasionally watch argentinian and mexican YouTubers though).
Today was the first time I heard "muy" pronounced as [muj] instead of [mwi] and it really stood out to me. For my entire life I had heard it being pronounced as [mwi] and thought it was the standard pronunciation, but... According to what Google told me, it's actually very Spain Spanish?
How do y'all pronounce it in your respective dialects?
PS: if you don't know IPA, [mwi] would be something like "muí", and [muj] something like "múy".
Top Comment: I’ve never heard “muy” with the stress on “y” from anyone (Cuban or not). It is always mUy. In this page they also state that the stress is on “u”. https://llevatilde.es/palabra/m%C3%BAy
Muy muy meaning
Main Post:
What does it mean when your significant other tells you tu eyes muy muy or picture " con la muy muy"
Top Comment: In México, ser muy muy or creerse muy muy means being proud (in a bad way), haughty, stuckup, or arrogant. "Se las da de muy muy, pero le gané con facilidad"; "no quiso salir conmigo, se cree muy muy". It literally means "very very"
Meaning of muy in "muy fui yo"
Main Post:
I know what you're thinking, "This gringo is confused and it's me fui. Case closed." Let me explain.
I'm reading "Lo uno y lo diverso", a collection of essays for word nuts published a couple years ago by Instituto Cervantes. The essays have a fairly conversational feel but they are by very circumspect writers—the kind that italicize "tour" because it's an extrangerismo breaking with phonetic rules and that use words that aren't in corpusdelespanol.org's top 40,000 most common terms.
The following is from an essay by a former Spanish professor turned writer from Spain: "La cátedra Anagrama me invitó a la Feria del Libro de la ciudad y allá que muy fui yo con mi maleta de ruedas."
My guess is it's something like, "The xyz department invited me to the city's Book Fair, so (I up and dropped everything and went; I happily booked it on over) with my suitcase on wheels."
But I'm not sure because I can't find any instance of this "muy + verb" construction (besides muy + participle) in the half a dozen dictionaries I checked, Wordreference forums, or the 17-billion-word Sketch Engine corpus. Spanish Reddit, you are my last hope!
Top Comment: It's not a construction I've ever heard. If I read that, I would assume there's a missing word, maybe "allá que muy contento/feliz fui yo..." Even professional writers make typos, after all.